Перевод "поздний завтрак" на английский
Произношение поздний завтрак
поздний завтрак – 30 результатов перевода
Это так субъективно.
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона
Блин...
Looks is so subjective.
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Oh, God...
Скопировать
- Да, это видно.
- Ваш поздний завтрак.
Прям пять звезд, а?
-Yes, it shows.
-Your late breakfast.
Oh, looks like real five star stuff, eh?
Скопировать
Это был её первый день в школе.
Потом я сижу в классе, и наслаждаюсь поздним завтраком... Как вдруг, из всех классов школы...
И где же учитель сажает её?
It was her first day at school.
Then I'm sitting in class, enjoying a late breakfast... when suddenly, out of all the classrooms in the entire school... she walks into mine.
And where does the teacher sit her?
Скопировать
Обещаю.
Так мы завтра устраиваем поздний завтрак?
Дождаться не могу.
I PROMISE.
ARE WE STILL ON FOR BRUNCH TOMORROW?
I CAN HARDLY WAIT.
Скопировать
Не могу. У меня назначен поздний завтрак.
Поздний завтрак?
Однако, шикарно!
I HAVE A BRUNCH.
A BRUNCH? MY, AREN'T WE FANCY?
IT'S THE SAME THING AS BREAKFAST...
Скопировать
Но если вы любите друг друга, вы, по крайней мере, сами себе должны дать шанс.
Не обязательно было делать поздний завтрак.
Поздний завтрак подан.
BUT IF YOU LOVE EACH OTHER, YOU AT LEAST OWE IT TO YOUR- SELVES TO TRY.
YOU DIDN'T HAVE TO MAKE BRUNCH.
BRUNCH IS SERVED.
Скопировать
Не обязательно было делать поздний завтрак.
Поздний завтрак подан.
Я принесла поздний завтрак!
YOU DIDN'T HAVE TO MAKE BRUNCH.
BRUNCH IS SERVED.
I BROUGHT BRUNCH.
Скопировать
Ну как тебе ирония?
Воскресный поздний завтрак у Кенделлов.
Час назад мы бы с радостью приняли это предложение.
Well, how's that for irony?
Sunday brunch at the Kendalls'.
An hour ago, we would have leapt at that invitation.
Скопировать
Завтрак в постель.
А, может, поздний завтрак или обед.
Потрясающе!
Breakfast in bed.
- Oh. - Or it's brunch or lunch or something.
My God.
Скопировать
Куда это ты?
Пора сделать поздний завтрак для Гаса.
Я думал, ты хочешь мне помочь составить список?
HEY, WHERE ARE YOU GOING?
IT'S TIME FOR GUS' BRUNCH.
I THOUGHT YOU WERE GOING TO HELP ME WITH THIS LIST. OH YEAH.
Скопировать
Поздний завтрак подан.
Я принесла поздний завтрак!
Четыре костюма от Армани. Четыре ремня от Гуччи.
BRUNCH IS SERVED.
I BROUGHT BRUNCH.
12 ARMANI SUITS, 4 GUCCI BELTS,
Скопировать
А что такое бранч?
Поздний завтрак.
О?
What's a brunch?
A late breakfast.
Oh?
Скопировать
Думаю, он ещё какое-то время будет злиться.
Поганый выдался поздний завтрак во всех смыслах, и для тебя, и для меня.
Папа, если ты говоришь о том, что произошло между тобой и миссис Воджадубаковски...
I think he's going to have to stay mad for a while.
Yeah, well, that was a hell of a brunch all the way around for you as well as me.
Dad, if you're talking about what happened with you and Mrs. Wojadubakowski,
Скопировать
Прошу, заприте меня.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
- Она нравится Найлсу, и мы должны дать ей шанс.
Oh, please, let it be me.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
We owe it to Niles to give her a chance.
Скопировать
Было огромной ошибкой снова начинать отношения с Мужчиной Моей Мечты без осознания, что происходит и чем может закончиться.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
Falling into this casual thing with Big, without a sense of what happened or where it was going, suddenly felt like a huge mistake.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
If power lesbians represented Manhattan 's chicest new social hive Charlotte was about to meet their queen bee.
Скопировать
Все еще полдень.
Разве это не больше похоже на поздний завтрак для ее?
Ну, она встала перед рассветом, для работы.
It's still noon.
Shouldn't that be more of a brunch for her?
She was up before dawn, working out.
Скопировать
Полагаю, я не дал ей шанса себя показать.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний
- Ну вот.
You know, I really haven't given her much of a chance, I suppose.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-- a-a Sunday brunch, perhaps.
There you go.
Скопировать
И я обещал Фрейзеру, что предложу его кандидатуру.
- Я уже говорил, что завтра Фрейзер устраивает поздний завтрак?
- Да, дорогой.
And I promised Frasier I'd nominate him.
Oh, did I mention brunch at Frasier's tomorrow?
Oh, yes, darling.
Скопировать
- Да, знаю.
Их поздние завтраки по воскресеньям определяют элиту Сиэтла.
Кажется можно повернуться.
- Yes, I know.
Their Sunday brunches are a who's who of Seattle's elite.
I think it's safe.
Скопировать
Мы были искренне рады с ним встретиться.
что поздно спрашиваю, но если вы свободны в эти выходные то мы устраиваем один из наших воскресных поздних
Придёт сенатор Логан, Мария де Фалко, семейство Уитни...
It really was wonderful to meet him.
I know this is short notice, but if you're free this weekend, we're having one of our Sunday brunches.
Senator Logan is coming and Maria de Falco and the Whitneys...
Скопировать
Я не могу её снять.
Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье
- Извини.
I- - I can't pull it off.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
- I'm sorry.
Скопировать
Эти истории о них.
(Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак.
Почему я слышу об этом только сейчас?
These are their stories.
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch.
Why am I just hearing about this now?
Скопировать
Вот, поешь блинчиков.
У меня назначен поздний завтрак.
Поздний завтрак?
HERE, HAVE SOME PANCAKES. CAN'T.
I HAVE A BRUNCH.
A BRUNCH? MY, AREN'T WE FANCY?
Скопировать
"Успокойся и съешь кексик."
- Ну, для сведения, я также одержима "Реальной Любовью", поздним завтраком, и воображаемыми свиданиями
- Мы можем так не делать?
"Keep calm and eat cupcakes." Well, for your information,
I'm also obsessed with Love Actually, brunch, and fantasy engagements.
Okay, can we not do this?
Скопировать
- Я не ненавижу их.
Четыре часа мы разговаривали про поздние завтраки,
"Реальную любовь", и воображаемые свидания, пока они носили похожие майки с надписями:
I didn't hate your best friends.
I just spent four hours talking about brunch spots,
Love Actually, and-and... and fantasy engagements while they wore these matching T-shirts that said:
Скопировать
Привет, мам.
Боюсь, завтра мне придется пропустить мой праздничный поздний завтрак.
Да.
Hi, Mom.
I'm afraid I'm going to have to miss my birthday brunch tomorrow.
Yeah.
Скопировать
Что Вы имеете ввиду?
вечеринка в доме Камерона на выходных 4 июля, и я реально напилась, и пропустила воскресную смену на поздний
Меня уволили из ресторана, но Камерон сказал, что он обо мне позаботится.
How do you mean?
Mm, there was this, uh, party at Cameron's house fourth of July weekend, and I got really wasted and missed my Sunday brunch shift.
The restaurant fired me, but Cameron said that he would take care of me.
Скопировать
Мы свободны с 4:22 этого утра.
Подумал, что поздний завтрак был бы в тему.
А что случится в 4:22?
We're quite free until 4:22 this afternoon.
I thought a leisurely breakfast might be nice.
And what is happening at 4:22?
Скопировать
- Ага.
Старый добрый поздний завтрак.
Видишь ли, это то что я пытаюсь сказать Ханне когда она говорит о этих своих поисках о том что есть конечная точка
- Yeah.
Good old brunch.
See, this is what I keep trying to tell Hannah when she's talking about all of her wandering, is that there's an end point.
Скопировать
Следи за языком, когда говоришь о моей сестре.
Я бы отвел ее в спальню, но не занялся бы любовью ни разу за ночь, а утром мы бы сходили на поздний завтрак
Потом я бы встретился с ее друзьями, слушал бы их скучные истории, а когда они закончили, попросил бы повторить еще раз.
You watch your mouth when you talk about my sister.
I would take her to my bedroom and not make love to her all night long, and then the next morning, I would take her to brunch.
Then I would meet her friends and listen to their boring stories, and when they were done, I'd ask for more.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поздний завтрак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздний завтрак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение